ΕΜΕ ΝΙΟΥΝΤΕ ΤΣΑΚΩΝΙΚΑ

Τσακώνικα με τον Πάνο

………ΕΜΕ ΝΝΙΟΥΝΤΕ ΤΣΑΚΩΝΙΚΑ………..
Σάμπα τσαί Τσιουρακά 29-30 του Μάτζη 2025: Α Τσακωνοπαρέα.
Για του νέοι #200: του Πάνου Μαρνέρη

Κλειροκόπανε= είδος ξύλινης μασιάς
Κρέφτα= κλέφτης
Κράμα= κλήμα
Κόστσινε=κόσκινο
Κιλίνι= χαλί
Κουϊδί= κλουβί
Κούϊδε= κλούβιο
Κούϊθε= κούφιο
Κουννία= στάμνα
Κωνά = κλωστή
Κοφτέ το ρήμα: κόφου,κόφα,κόφουντα= κομμένο (το ρήμα: κόβω,αυτή, αυτό κόβει.

Ανακάτου τα χόστρα με τον κλειροκόπανε= Ανακάτεψε την χόστρα με την ξύλινη μασιά
Μπάτσε ο κρέφτα τα τσέα τσαί ο αφήτσε τσίπτα.= μπήκε ο κλέφτης στο σπίτι και δεν άφησε τίποτα..
Το κράμα ένι θέντα κάδεμα=το κλήμα θέλει κλάδεμα.
Περάητσε το φαέ από το κόστσινε=πέρασε το στάρι απ’το κόσκινο.
Τα Τσακώνικα Κιλίνια είναι από τα καλύτερα= Τα Τσακώνικα χαλιά είναι από τα καλύτερα.
Τα έρμα τα πουλάτζα σι είναι σκαβούκχουντε τάσου τα κουϊδία= Τα έρημα τα πουλάκια τα σκλαβώνουν μέσα στα κλουβιά.
Ένι βρωμούντα σα κουϊδε αβουγό= Βρωμάει σαν κλούβιο αυγό
Πρεσσά κούϊθα κάρυα= Πολλά καρύδια κούφια.
Έτζε τα βρύση τσαί γιόμισε τα κουννία ύο= Πήγαινε στη βρύση και γέμισε την στάμνα νερό.
Έντενη ένι περαήχου τα κωνά τθο κώλε τα τςhαϊθιλέ=Αυτός περνάει την κλωστή στον κώλο της βελόνας (μεταφορικό για κάποιον πολύ έξυπνο)
Ο ‘σι αού μι από το κοφτέ έσι κίνου=δεν μου λες από το κομμένο πίνεις;
Θιλενάδε τσαί θίλοι ανέ έχουμε ταν υγεία νάμου τσαί να έμε ταπεινοί=
Φιλενάδες και φίλοι να έχουμε την υγεία μας και να είμαστε ταπεινοί.